Переводчик
                Омонимическая фантазия
Один переводчик знал 100 языков
 и был к переводу хоть ночью готов.
 Он знал суахили, арабский, иврит,
 китайский, японский, урду и санскрит…
 Он путеводители переводил
 и группы туристов в музеях водил.
 Он знал диалекты, жаргоны, арго,
 и не было в жизни проблем у него.
 Но как-то случился ужасный прокол:
 он стрелки часов не туда перевел.
 В итоге, не раньше, а позже он лег
 и во время встать на работу не смог.
 Он в спешке влетел в переполненный зал 
 и к группе туристов своих подбежал,
 но группа, его не дождавшись, ушла, - 
 коллега по залам ее повела. 
 От спешки смешались приветствий слова:
 сказал он украинцам: "Коннити-ва !",
 когда же японцы к нему подошли,
 приветствовал их: "Здоровеньки булы!"
 Начальник не стал его сильно ругать:
 "Вы, видно, устали, пора отдыхать!"
 И вот он на лавочке, в черной тоске,
 с бутылочкой пива и воблой в руке.
Печально он думает: "Как дальше жить,
 когда и за стрелками надо следить!"
Вот дворник осенние листья метет
 и взгляды косые на воблу кладет.
 Подсел к переводчику он, закурил,
 и тихо, по дружески заговорил:
 "Ты думаешь, друг, мне метла по нутру? – 
 когда-то вставал я чуть свет поутру
и с желтым флажком на пути выходил,
 и стрелки железные переводил.
 Но как-то случился ужасный прокол:
 я стрелку путей не туда перевел, -
 в итоге огромный товарный состав
 слетел под откос, ценный груз потеряв...
 Когда отсидел я положенный срок,
 то дал себе клятву и строгий зарок:
 и близко к механике не подходить,
 и только метлой по асфальту водить.
 Сидят и грустят о жестокой судьбе
 и видят – бабуля! Шагает себе…
 С тележкой тяжелой проезжую часть
 с трудом переходит. "Так можно пропасть!" –
 друзья по несчастью старушке кричат,
 бросаются к ней и… машины стоят.
 Водители ждут, пока 2 чудака
 помогут бабуле уйти от греха.
 Когда, отдышавшись, смогли говорить,- 
 "А все же умеем мы переводить!" –
 сказал переводчик, и дворник кивнул,
 и чтоб успокоиться, пива глотнул.
 Они разошлись по делам, кто куда,
 но помнили эту старушку всегда.
 ***
 Чтоб жизнь скоротечную с толком прожить,
 учитесь, товарищи, переводить!
 
